Färgkoder:
Original
Gerard Alís
J Christian Brannigan-Odehnal
Kommentarer
Ledskador
Tisus Typprov läsförståelse
TISUS prueba de comprensión lectora
Test i svenska för universitets- och högskolestudier
Text 3 Ledskador (Max 5p)
Ledskador som stukningar och vrickningar hör till de vanligaste skadorna vid idrott och motion.
comunes en los deportes. (stukningar och vrickningar, es lo mismo o hay alguna diferencia? el traductor me pone que significa lo mismo)
El daño articular, como esguinces, pertenece a las lesiones más comunes en el deporte y el ejercicio.
Det markerade ordet ("till") hade av misstag utelämnats i originalet. "höra till" betyder bokstavligen "pertenecer".
Ja, stuka och vricka är i princip samma sak, men svensktalande har olika intuitioner vad gäller användningen av de här orden. I mitt eget språkbruk kan jag både "stuka" och "vricka" foten men handleden kan jag bara "stuka", inte "vricka".
Det rör sig i allmänhet om skador på ledbanden.
En general tratan sobre el daño en losDet markerade ordet ("till") hade av misstag utelämnats i originalet. "höra till" betyder bokstavligen "pertenecer".
Ja, stuka och vricka är i princip samma sak, men svensktalande har olika intuitioner vad gäller användningen av de här orden. I mitt eget språkbruk kan jag både "stuka" och "vricka" foten men handleden kan jag bara "stuka", inte "vricka".
Det rör sig i allmänhet om skador på ledbanden.
ligamentos.
En general se trata de lesiones en los ligamentos.
De flesta ledbandsskador läker väl.
La mayoría de las lesiones de los ligamentos sanan bien.
La mayoría de las lesiones de los ligamentos sanan bien.
Om höft, handled eller fingrar skadas kan det bli allvarlig skada trots måttliga besvär.
pesar de notar una incomodidad moderada.
Si la cadera, la muñeca o los dedos se lesionen, la lesión puede ser grave, a pesar de molestias moderadas.
Muskelskador kan vara en följd av överbelastning eller av ett direkt våld.
consecuencia de la sobrecarga o por la violencia directa.
El daño muscular puede ser consecuencia de la sobrecarga o de la violencia directa.
Skador kan uppstå i form av bristningar (ger smärta vid anspänning) och blödningar (ger svullnad, ev. blåmärke).
El daño puede ocurrir en términos de puntuación (?) (dar dolor de la tensión) y hemorragia (resultado hinchazón, ev. Moratón).Las
lesiones pueden ocurrir en la forma de rupturas (duele cuando se tensan
los músculos) y hemorragias (resulta en hinchazones, posiblemente
magulladuras).
"ruptura" är antagligen en lämpligare översättning än "puntuación".
En
muskelbristning till följd av ö verbelastning kan uppstå om den
aktuella muskeln är dåligt förberedd, t.ex. genom dålig uppvärmning
inför ett träningspass.
Una ruptura del músculo como consecuencia de la sobrecarga se puede producir si el músculo pertinente no está bien preparado, v. g. por mal calentamiento antes de hacer ejercicio.
Du har av misstag gjort ett mellanslag i "ö verbelastning" ovan. "överbelastning" = "sobrecarga", "ö" = "isla". :-)
Ett kraftigt slag mot en muskel kan ge en skada med blödning och svullnad, t.ex. en "lårkaka".
golpe importante en un músculo puede causar una lesión con sangrado e
inflamación, tal como un "lårkaka". (lårkaka?)
Un fuerte
golpe en el músculo puede causar lesiones con sangrado y hinchazón v.
g. un "lårkaka" [una hemorragia interna en músculo del muslo, a menudo
causada por un golpe o una colisión, a menudo encontrados en deportes
de equipo, como el balonmano, el fútbol, el floorball, baloncesto y
hockey sobre hielo].
Jag föreslår "un fuerte golpe" i stället för "un golpe importante".
Träningsvärk anses bero på skador i fibrillerna, som är de sammandragande elementen i muskelcellen.
fibrillas, que son los elementos contráctiles de las células
musculares.
Se
considera que el dolor muscular es causado por daño a las fibrillas,
que son los elementos contráctiles de las células musculares.
Skadorna försvinner av sig själva efter ett par dagar, vare sig man motionerar eller ej.
se haga o no se haga ejercicio.
Las lesiones desaparecen por sí mismos después de unos días, se ejercite o no.
Vad kan jag göra själv?
¿Qué puedo hacer yo?
Det bästa sättet att undvika skador är att förebygga dem.
La mejor manera de evitar las lesiones es prevenirlas.
La mejor manera de evitar las lesiones es prevenirlas.
Hoppa därför aldrig över uppvärmningen innan du idrottar.
Por lo tanto, nunca salte el calentamiento antes de practicar deportes.
Stretcha ordentligt efteråt så minskar risken för träningsvärk.
Estirar bien despuésdel ejercicio reduce el riesgo de agujetas.
Estire adecuadamente después y el riesgo de dolor muscular se reducirá.
Tänk också på att smärta är en varningssignal från kroppen, varför man vid akuta skador ska undvika rörelser som gör ont.
También tenga en cuenta que el dolor es
una advertencia de su cuerpo, en las lesiones agudas
se deben evitar los movimientos que duelen.
Además,
tenga en cuenta que el dolor es una advertencia del cuerpo, por lo que
se debe evitar los movimientos que producen dolor en las lesiones
agudas.
Vår kropp byggs upp av aktivitet.
Nuestro cuerpo se construye de la actividad.
Därför kan vila och inaktivitet leda till vävnadssvaghet och nedsatt prestationsförmåga.
Por lo tanto, el descanso y la inactividad pueden conducir a la debilidad del tejido y el deterioro del rendimiento.
Vid
en idrottsskada talar man om aktiv vila, vilket innebär tidig
aktivitet, kontrollerad belastning (med hänsyn till 40 smärtor) samt
att man tränar andra delar av kroppen desto mer.
En una lesión deportiva seen idrottsskada talar man om aktiv vila, vilket innebär tidig
aktivitet, kontrollerad belastning (med hänsyn till 40 smärtor) samt
att man tränar andra delar av kroppen desto mer.
refiere como un descanso activo, lo que significa retomar la actividad pronto, con cargas controladas (de acuerdo a 40 el dolor(?)) y el ejercicio de otras partes del cuerpo más.
En lo
referente a una lesión de los deportes, se habla de descanso activo, lo
que significa la actividad temprana, carga controlada (teniendo en
cuenta el dolor) así como ejercitar otras partes del cuerpo más.
De markerade siffrorna ovan ("40") var sidnumret på sidan som jag tog texten från. De ska inte vara där! :-)
Ur Apoteket — i samarbete med sjukvården
De Apoteket — en cooperación con los servicios de salud nacionales
Alla apotek är statliga i Sverige - jag vet inte hur det ligger till i Spanien, men här i Skottland är de inte det. Den statliga myndigheten i Sverige som är ansvarig för alla apotek heter just "Apoteket". Och den här texten kommer från en av deras publikationer.
No comments:
Post a Comment